Ihre Kampagne steht, aber sie muss auch auf Französisch wirken?
In der Hektik des Agenturalltags fehlt oft die Zeit, die richtige Unterstützung zu finden.
Als erfahrene Übersetzerin mit Fokus auf
Unternehmenskommunikation
sorge ich dafür, dass Ihre Botschaften
auch auf Französisch klar und authentisch ankommen.
REDEN WIR MITEINANDER
Schauen wir gemeinsam auf Ihr Projekt?
Französisch für Newsrooms & Kommunikationsagenturen
Presse & Medien
Ob klassische Pressemitteilung, Journalistenanfrage oder Krisenkommunikation: Ihre Comm' spricht auf einmal französisch.
Newsletter & E-Mail-Marketing
Bessere Performance Ihrer französischen Sprachvarianten mit Übersetzungen, die bei den Leser:innen für mehr Engagement sorgen.
Ads & Kampagnen
Bei mir wissen Sie, warum dieses und nicht jenes Wort da steht, wo es steht. Für Sie dokumentiere ich meine kreativen Entscheidungen.
Blog & Web
Setzen Sie auf authentische und flüssige Übersetzungen für einen digitalen Auftritt mit Drive. Und mit SEO optimierten Inhalten.
Wie ich Ihnen helfen kann
Ich helfe Ihnen, die Erwartungen Ihrer Anspruchsgruppen auf Französisch konsistent zu erfüllen: damit Sie auf allen Kanälen mit der gleichen Stimme sprechen.
Fokus auf Ihre Zielgruppe
Einbettung der Übersetzung in Ihre Prozesse
Unterstützung bei benachbarten Themen wie Sprachregelung oder Terminologie auf Französisch
Ganzheitliche Sicht dank langfristig ausgelegter Zusammenarbeit

Was ich mitbringe: Erfahrung ohne Blabla
Newsroom vibes
Am Puls der Zeit: Ob langfristige Projekte oder kurze Texte, immer voll im Takt als ehemalige Leiterin des Sprachdienstes & Französisch-Übersetzerin im Comparis-Newsroom.
- Deadlines
Krisenkommunikation
Wenn's brenzlig wird: routinierte Übersetzung & Koordination für die Innen- und Aussenkommunikation, auch in Ausnahmesituationen. Ebenfalls: Übersetzung von gesperrten und vertraulichen Informationen zu Geschäftstransaktionen.
- Verschwiegenheit
E-Mail-Marketing
Newsletter easy peasy: unzählige
Französisch-Fassungen von mindestens genau so vielen Newslettern übersetzt. Und vor Versand getestet (ein Muss, übrigens).
- Prozesse
Kreativübersetzung
Ob für Kampagnen, Ads oder für UX-Texte: Die Zielgruppe ist mein einziger Fokus und Inspirationsquelle. Ähm… und das Briefing.
- authentische Kundenansprache